Exhortation à se préparer à ce qu’il y aura après la mort Ar/Fr

Chaykh Ahmed Ibn Mouhammad Al-‘Atiq

 
إن الحمد لله، نحمده ونستعينه و نستغفره، ونعوذ بالله من شرور أنفسنا ومن سيئات أعمالنا، من يهده الله فلا مضل له، ومن يضلل فلا هادي له، وأشهد أن لا إله إلاّ الله وحده لا شريك له، وأشهد أن محمداً عبده ورسوله.
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ اتَّقُواْ اللّهَ حَقَّ تُقَاتِهِ وَلاَ تَمُوتُنَّ إِلاَّ وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ﴾
﴿يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُواْ رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالاً كَثِيراً وَنِسَاء وَاتَّقُواْ اللّهَ الَّذِي تَسَاءلُونَ بِهِ وَالأَرْحَامَ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا﴾
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَقُولُوا قَوْلاً سَدِيدًا، يُصْلِحْ لَكُمْ أَعْمَالَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَمَن يُطِعْ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ فَازَ فَوْزًا عَظِيمًا﴾
أما بعد. عباد الله! اتقوا الله تعالى، وراقبوه، وتزودوا فإن خير الزاد التقوى. يقول الله تعالى: ﴿وَاضْرِبْ لَهُم مَّثَلَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا كَمَاء أَنزَلْنَاهُ مِنَ السَّمَاء فَاخْتَلَطَ بِهِ نَبَاتُ الأَرْضِ فَأَصْبَحَ هَشِيمًا تَذْرُوهُ الرِّيَاحُ وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ مُّقْتَدِرًا * الْمَالُ وَالْبَنُونَ زِينَةُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ أَمَلاً﴾.

 

Serviteurs et servantes d’Allah ! Faites preuve de Taqwa vis-à-vis d’Allah et appréhendez Sa colère ! Et prenez vos provisions avec vous ! Mais vraiment, la meilleure provision est la Taqwa ! Allah le Très-Haut a dit dans le sens du verset :

« Et propose-leur l’exemple de la vie d’ici-bas. Elle est semblable à une eau que Nous faisons descendre du ciel ; la végétation de la terre se mélange à elle. Puis elle devient de l’herbe desséchée que les vents dispersent. Allah est certes Puissant en toutes choses ! Les biens et les enfants sont l’ornement de la vie de ce monde. Cependant, les bonnes œuvres qui persistent ont auprès de ton Seigneur une meilleure récompense et [suscitent] une belle espérance. »

 

(Sourate 18 versets 45-46)
 
يقول تعالى لنبيه صلى الله عليه وسلم: اضرب للناس مَثَلَ الحياة الدنيا ليعرفوها على حقيقتها، ويعرفوا ظاهرها وباطنها، ولكي يَحْذَرَ صاحبُ القلب الحي من زخرفها وزينتها، فإنها فتنتها عظيمة، والتعلق بها من أعظم الصوارف عن الطاعة.

 

Le Très-Haut dit à Son Prophète, paix et bénédictions d’Allah sur lui :

Propose-leur l’exemple de la vie d’ici-bas afin qu’ils la connaissent sous son vrai jour, qu’ils la connaissent en apparence et qu’ils connaissent ce qu’elle cache, et afin que celui qui a un cœur vivant prenne garde à sa parure et à sa beauté ! Car certes, sa tentation est grande ! Et le fait de s’y accrocher et la plus grande façon de dévier de l’obéissance d’Allah !

 
وبَيِّنْ لهم أنها متاع زائل، وأن الإنشغال بها، إنما هو انشغالٌ بما لا يجني منه العبدُ إلا الحسرة والخسارة، ما لم تكن وسيلةً إلى ما يقرب إلى الله. فإن مثل هذه الحياة الدنيا، كمثلِ المطر، ينزل على الأرض، فيختلط نباتُها، تُنْبِت من كل زوج بهيج، فَبَيْنَا زهرتُها وزخرفُها تسرُّ الناظرين، وتُفْرِحُ الْمُتَفَرِّجِين، وتأخذ بِعُيون الغافلين، إذْ بدأ النقصُ فيها، فَتَصْفَرُّ، ثم تكون حطاماً وهشيماً تَذْرُوهُ الرِّيَاحُ، فيذهب ذلك النبات الناضر، والزَّهْرَ الزاهر، والمنظرَ البهيّ، فتصبح الأرضُ غبراءَ ترابا، قد انحرف عنها النظر، وصَدَفَ عنها البصر، وأوحَشَتِ القلب.

 

Et montre-leur que ce n’est qu’une jouissance éphémère ! Que le fait de s’y affairer revient à s’affairer avec ce qui n’apportera à la personne que regret et perte, sauf s’il s’agit d’une chose permettant de se rapprocher d’Allah !

Ainsi, l’exemple de la vie d’ici-bas est semblable à la pluie qui descend sur terre, se mélange à la végétation, puis germent toutes sortes de splendides couples de végétaux. Et tandis que ses fleurs et ses parures sont plaisantes à voir, qu’elles font plaisir à ceux qui les regardent et qu’elles attirent le regard des insouciants, elles commencent déjà à se faner, elles jaunissent puis tombent en morceaux desséchées que les vents dispersent. Ainsi, s’en vont la végétation verdoyante, les fleurs chatoyantes et le paysage resplendissant ! Le sol se transforme en terre et en poussière, les regards s’en détournent et s’en écartent et le cœur s’en afflige.

 
كذلك هذه الدنيا، بينما صاحبها قد أُعْجِبَ بشبابه، وفاق فيها على أقرانِه وأترابِه، وحَصَّلَ درهمََهَا ودينارَهَا، واقتطف مِن لَذَّتِه أزهارَها، وخاض في الشهوات في جميع أوقاته، وظن أنه لا يزال فيها سائرَ أيامِه. إذْ أصابه الموت أو التَّلَفُ لِمالِه، فذهب عنه سرورُه، وزالت لذتُه وحُبُورُه، واستوحشَ قلبُه من الآلام، وفارق شبابَه وقوَّتَه ومالَه، وانفرد بأعماله الصالحة أو السيئة.
هنالك يَعَضُّ الظالمُ على يديه، حين يعلم حقيقةَ ما هو عليه، ويتمنى العودَ إلى الدنيا. لا لِيَسْتَكمِلَ الشهوات، بل ليستدرك ما فات، بالتوبةِ والأعمالِ الصالحات.
[كما قال تعالى: ﴿حَتَّى إِذَا جَاءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُونِ، لَعَلِّي أَعْمَلُ صَالِحًا فِيمَا تَرَكْتُ﴾]

 

Il en est de même pour ce bas-monde ! Tandis que celui qui y vit admire sa jeunesse, qu’il y devance ses contemporains, qu’il acquiert beaucoup d’argent, qu’il y cueille ses délicieuses fleurs, qu’il se laisse aller à ses passions à tout moment et qu’il pense qu’il y restera tout le temps, alors (tandis qu’il fait tout cela), la mort le frappe ou il se retrouve ruiné, et ainsi, sa joie disparaît, ses délices et ses plaisirs prennent fin, son cœur s’attriste à cause des souffrances et de la séparation d’avec sa jeunesse, d’avec sa force et ses biens ! Et il finit seul avec ses œuvres, bonnes ou mauvaises…
Là, l’injuste se mordra les doigts, quand il se rendra compte de la réalité sur laquelle il était, et il espérera revenir sur terre, non pas pour finir de s’adonner à ses passions, mais pour rattraper ce qu’il a délaissé en se repentant et en accomplissant de bonnes œuvres !

[Comme a dit le Très-Haut dans le sens du verset :


« Puis, lorsque la mort vient à l’un d’eux, il dit : « Mon Seigneur ! Fais-moi revenir (sur terre), afin que je fasse du bien dans ce que je délaissais. »
(Sourate 23 versets 99)]
 
فالعاقل الحازم الموفَّق، يَعْرِض على نفسه هذه الحالة ويقول لنفسه: قَدِّرِي أنك قد متِّ، ولا بد أن تموتي، فأي الحالتين تختارِين؟ أتختارِين الدنيا دارَ الأكدار، والتمتعَ بها كتمتعِ الأنعامِ السارحة؟ أم الجنة التي فيها ما تشتهيه الأنفُسُ وتَلَذُّ الأَعْيُن؟ الجنة، دار المتقين، وما فيها من النعيمِ المقيمِ الذي لا يزول ولا يحول، وأعظمه رؤية الله عز وجل.

 

Donc, la personne sensée, résolue et qui réussit, c’est celle qui expose cela à son âme et qui lui dit :

« Imagine que tu es morte, et tu vas forcément mourir, que préfères-tu ? Préfères-tu ce bas-monde, la demeure de la pénibilité, et en jouir comme en jouissent les bêtes de troupeaux ? Ou bien préfères-tu le Paradis où il y aura tout ce que les âmes désirent et ce qui réjouit les yeux ? Le Paradis, la demeure des pieux, avec tout ce qu’elle contient comme bienfait permanent qui ne disparaît pas et ne change pas ! Dont le plus grand (bienfait au Paradis) est la vision d’Allah, Glorieux et Majestueux ! »

 
وفيها ما لذ وطاب من الطعام والشراب، وفيها حور عين، جمالهن يَبْهُرُ العقول، ويفوق الخيال، لا يستطيع المؤمن وصفهن مهما سعى إلى ذلك سبيلاً، وَيُعْطَى العبدُ قوةَ مائة رجل في الجماع. وفيها بحر اللبن، وبحر الخَمْر، وبحر العسل، وبحر الماء. لا يموت أهلُ الجنة، ولا ينامون، ولا يَمَلُّون، ولا يحزنون، ولا يتحاسدون، ولا يتباغضون، ولا يبولون، ولا يَتَغَوَّطُون، ولا يَتْفِلُون.
بناؤها لَبِنَةٌ من ذهب ولَبِنَة من فِضَّة، وسيقانُ أشجارِها من ذهب. طِينَتُها المسك وحَصَبَاؤُها اللؤلؤ.

 
Il s’y trouve des boissons et des nourritures bonnes et délicieuses ! Il s’y trouve les houris aux grands yeux, d’une beauté éblouissante qui dépasse l’imaginaire ! Le croyant ne peut la décrire malgré tous les efforts qu’il pourrait déployer pour le faire ! Il sera donné à la personne la force de cent hommes dans les rapports sexuels ! Et il s’y trouve une mer de lait, une mer de vin, une mer de miel et une mer d’eau ! Les habitants du Paradis ne meurent pas ! Ils ne dorment pas ! Ils ne s’ennuient pas ! Ils ne s’attristent pas ! Ils ne s’envient pas ! Ils ne se détestent pas ! Ils n’urinent pas ! Ils ne vont pas à la selle ! Ils ne crachent pas !
Les constructions s’y trouvant sont faites de briques d’or et d’argent ! Les arbres s’y trouvant ont des troncs en or ! La terre s’y trouvant est faite de musk ! Et ses cailloux sont des perles !

 
ويُغنِي عن هذا الوصف كلِّه، قولُ اللهِ تعالى في الحديث القدسي: (أَعْدَدْتُ لِعِبَادِي الصَّالِحِينَ مَا لاَ عَيْنٌ رَأَتْ، وَلاَ أُذُنٌ سَمِعَتْ، وَلاَ خَطَرَ عَلَى قَلْبِ بَشَرٍ) والله لو لم يَرِدْ في وصف الجنة، إلا هذا الحديث، لكان كافياً في التشويقِ إليها، والجدِّ والاجتهادِ في طلبِهَا.
بهذه المقارنة، يُعرَف توفيقُ العبدِ الحازِم مِن خُذْلانِه، ورَبْحُه من خُسْرَانِه.

 

La parole d’Allah le Très-Haut dans le Hadith Qoudssi (hadith divin) vaut largement toutes ces descriptions :

« J’ai préparé pour mes serviteurs pieux ce qu’aucun œil n’a vu, ce qu’aucune oreille n’a entendu et ce qu’aucun cœur humain n’a jamais imaginé ! »

Par Allah ! S’il n’y avait eu aucune autre description du Paradis que celle-ci, elle aurait été suffisante pour nous motiver à le convoiter et à nous appliquer à faire des efforts pour le mériter ! Avec cette comparaison (celle entre ce bas-monde et le Paradis), on connaît la différence entre la réussite du serviteur heureux et son échec, entre son gain et sa perte !

ولهذا أخبر تعالى أن المال والبنين زينة الحياة الدنيا، ولكن الإقبالَ على الله، والتفرغَ لعبادته، وجَمعَ الحسنات، خيرٌ لكم من اشتغالكم بهم والجمعِ لهم، والشفقةِ الْمُفْرِطَةِ عليهم، فإن الشفقةَ عليهم مطلوبة، والقيام بشؤونهم مطلوب، ولكن لا يجوز أن يكون شاغلاً عن الأهم، ألا وهو الباقيات الصالحات.

C’est pour cela qu’Allah le Très-Haut a informé que les biens et les enfants étaient l’ornement de la vie de ce monde. Mais, le fait de revenir vers Allah, de s’adonner à Son adoration, de ramasser des bonnes actions, tout cela est meilleur pour vous que de vous occuper avec les biens et les enfants, de ramasser pour eux et d’avoir de l’affection pour eux de manière exagérée ! Et certes, il est demandé d’avoir de l’affection pour eux, il est demandé de s’occuper d’eux ! Mais dans le même temps, il est interdit que cela détourne notre attention de ce qui est plus important que cela, à savoir : les bonnes œuvres qui persistent !

[Faites attention à ne pas finir comme ceux au sujet de qui Allah le Très-Haut a dit :

 

﴿شَغَلَتْنَا أَمْوَالُنَا وَأَهْلُونَا﴾

« Nos biens et nos familles nous ont retenus »
(Sourate 48 verset 11)

 
Méditez sur le fait qu’Allah dans le début de cette même sourate, avant qu’Il ne dise que les biens et les enfants sont l’ornement, la beauté de la vie de ce bas-monde, Il avait dit :


﴿إِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَى الأَرْضِ زِينَة

ً لَّهَا لِنَبْلُوَهُمْ أَيُّهُمْ أَحْسَنُ عَ

مَلاً﴾

« Nous avons placé ce qu’il y a sur la terre pour l’embellir, afin d’éprouver [les hommes et afin de savoir] qui d’entre eux sont les meilleurs dans leurs actions. »
(Sourate 18 verset 7)]

 

[Et méditez sur ce verset : après qu’Allah ait donné l’exemple de la vie de ce bas-monde et de son état éphémère, Il dit que ce qui s’y trouve se divise en deux : une sorte qui fait partie de son ornement dont on jouit un peu, puis il disparaît sans que la personne n’en tire aucun profit, et même pire, il se peut que cela lui nuise, et ce sont les biens et les enfants. Et la deuxième sorte, les bonnes œuvres qui persistent, qui durent, et qui sont utiles à la personne à tout jamais ! (voir tafssir Sa’di)]
 
بارك الله لي ولكم في القرآن العظيم، ونفعني وإياكم بما فيه من الآيات والذكر الحكيم، أقول ما تسمعون، واستغفر الله لي ولكم، ولسائر المسلمين من كل ذنبٍ، إنه هو الغفور الرحيم.

الحمد لله على إحسانه، والشكر له على توفيقه وامتنانه، وأشهد أن لا إله الله وحده لا شريك له، وأشهد أن محمداً عبده ورسوله، صلى الله عليه وعلى آله وأصحابه، وسلم تسليماً كثيرا.
أما بعد. عباد الله ! إذا عظُمت قيمةُ العملِ الصالحِ في قلبِ العبد، هانتِ الدنيا عنده وصغُرت. فإن أيّ عملٍ صالحٍ يتقرب به العبدُ، حتى ولو كان نافلة، خيرٌ منَ الدنيا وما فيها. عن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم مر بقبر فقال: ( من صاحب هذا القبر؟ ) فقالوا : “فلان” فقال: ( ركعتان أحب إلى هذا، من بقية دنياكم ). رواه الطبراني.

 

Serviteurs et servantes d’Allah ! Si la valeur des bonnes actions occupe une grande place dans le cœur du serviteur, alors, il méprisera ce bas-monde qu’il considérera insignifiant. Et certes, n’importe quelle bonne action par laquelle le serviteur se rapprochera d’Allah, même un acte surérogatoire, cela sera meilleur que ce bas-monde et tout ce qu’il contient !

Selon Abou Hourayra, qu’Allah l’agrée, qui rapporte que le Prophète, paix et bénédictions d’Allah sur lui, passa près d’une tombe et dit :

« Qui est enterré dans cette tombe ? » Ils répondirent : « C’est untel. » Il dit alors : « Deux unités de prière sont plus aimés de cette personne que tout le reste de votre bas-monde ! »
Rapporté par At-Tabarani.

 
وعن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه قال:
كَانَ رَجُلاَنِ أَخَوَانِ، فَهَلَكَ أَحَدُهُمَا قَبْلَ صَاحِبِهِ بِأَرْبَعِينَ لَيْلَةً، فَذُكِرَتْ فَضِيلَةُ الأَوَّلِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: ( ألم يكن الآخَر مسلما؟ ) قَالُوا: “بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ! وَكَانَ لاَ بَأْسَ بِهِ.” فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ( وَمَا يُدْرِيكُمْ مَا بَلَغَتْ بِهِ صَلاَتُهُ [يعني : فِي الأَرْبَعِينَ لَيْلَةَ الَّتِي عَاشَهَا بَعْدَ أَخِيهِ (المنتقى شرح موطأ مالك)]؟ إِنَّمَا مَثَلُ الصَّلاَةِ، كَمَثَلِ نَهْرٍ غَمْرٍ عَذْبٍ بِبَابِ أَحَدِكُمْ، يَقْتَحِمُ فِيهِ كُلَّ يَوْمٍ خَمْسَ مَرَّاتٍ، فَمَا تَرَوْنَ ذَلِكَ يُبْقِي مِنْ دَرَنِهِ؟ فَإِنَّكُمْ لاَ تَدْرُونَ مَا بَلَغَتْ بِهِ صَلاَتُهُ!) رواه أحمد [و مالك.]

 

Et selon Sa’d Ibn Aby Waqass, qu’Allah l’agrée, qui a dit :

« Il y avait deux frères. L’un des deux mourut quarante nuits avant l’autre. On cita au Messager d’Allah, paix et bénédictions d’Allah sur lui, les mérites du premier d’entre eux. Le Messager d’Allah, paix et bénédictions d’Allah sur lui, demanda alors : « L’autre n’était pas musulman ? » Ils répondirent : « Si, et il était bien. »

Alors le Messager d’Allah, paix et bénédictions d’Allah sur lui, dit : « Que savez-vous du niveau que lui a fait atteindre sa prière (c’est à dire : qu’il a effectué durant les quarante nuits qu’il a vécu après la mort de son frère. (المنتقى شرح موطأ مالك)) Certes, l’exemple de la prière est comme celui d’un fleuve débordant d’eau fraiche passant devant la maison de l’un d’entre vous et dans laquelle il se laverait cinq par jour tous les jours, est-ce que vous pensez qu’il resterait sur lui de la saleté ? Donc, vous ne savez pas quel niveau sa prière lui a fait atteindre ! »
Rapporté par Ahmed et Malik.

 
فاتقوا الله عباد الله، ولا تُلْهِينَّكم الدنيا عنِ الأمر الذي خُلِقْتُم له.

 
Donc, faites preuve de Taqwa serviteurs et servantes d’Allah en accomplissant ce qu’Il vous a ordonné et en vous écartant de ce qu’Il vous a interdit !
Et que ce bas-monde ne vous détourne pas de ce pour quoi vous avez été créés (c’est à dire l’adoration d’Allah) !

اللهم لا تجعل الدنيا أكبر همنا، ولا مبلغ علمنا.
اللهم آت نفوسنا تقواها، وزكّها، أنت خير من زكّاها، أنت وليّها ومولاها.
اللهم إنّا نسألك الجنة وما قرب إليها من قول أو عمل، ونعوذ بك من النّار وما قرب إليها من قول أو عمل.
اللهم اجعل خير أعمالنا أواخرها ! وخيرَ أعمالنا خواتمها ! وخيرَ أيامنا يوم لقائك يا أرحم الراحمين!
اللهم أَصْلِحْ لَنَا دِينَنَا الذي هو عِصْمَةُ أَمْرِنَا، وأَصْلِحْ لنا دُنِيَانَا التي فيها مَعَاشُنَا، وأَصْلِحْ لنا آخِرَتَنَا التي إليها مَعَادُنَا. واجْعَلِْ الحياةَ زِيَادَةً لَنَا في كلِّ خَيرٍ، والموتَ رَاحَةً لنا من كلِّ شرٍّ.
اللهم أصلح أحوال المسلمين حكاماً ومحكومين !
اللهم أنزل على المسلمين رحمةً عامة، وهداية عامةً يا ذا الجلال والإكرام !
اللهم أعزَّ الإسلام والمسلمين وأذلَّ الشرك والمشركين واحم حوزةَ الدين وانصر عبادك المؤمنين في كل مكان !
اللهم انصر المستضعفين من المؤمنين ! اللهم ارحم المستضعفين من المؤمنين في كل مكان !
اللهم وفقّ ولاة أمرنا بتوفيقك، وأيّدهم بتأييدك، واجعلهم من أنصار دينك !
اللهم حبب إليهم الخيرَ وأهله ! وبغض إليهم الشرَ وأهله !
اللهم اغفر لموتى المسلمين الذين شهدوا لك بالوحدانية، ولنبيك بالرسالة، وماتوا على ذلك !
اللهم اغفر لهم وارحمهم، وعافهم واعف عنهم، ووسع مدخلهم، وأكرم نزلهم، واغسلهم بالماء والثلج والبرد، ونقهم من الذنوب والخطايا كما ينقى الثوب الأبيض من الدنس !
وارحمنا إذا صرنا إلى ما صاروا إليه برحمتك يا أرحم الراحمين !
﴿ وَأَقِمِ الصَّلاَةَ إِنَّ الصَّلاَةَ تَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْمُنْكَرِ وَلَذِكْرُ اللَّهِ أَكْبَرُ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَصْنَعُونَ ﴾.

Source : Posté par le frère Rachid Abou Nawoufal Al Maghribi (qu’Allah le préserve) sur le Forum Fourqane

Laisser un commentaire